部桃
台湾も省略語が多いのですが最初にテレビで観たときになんじゃい?と思った「部桃」です。うちの会社のスタッフは元看護士なので訊いたら正しい答えを即答して何も面白くなかったのですが(もちろん一度はボケてみるという文化はありません。)、台湾人でも最初は戸惑ったヒトが居たようです。
ネットで調べたら「桃園全部が危ないんじゃなく一部の桃園だから部桃」と言うヒトが居たり(もちろんネタでしょうが)、「不逃、逃不了だから部桃」というヒトも居たり(これももちろんネタ)しましたが、正解はもちろん衛生福利部桃園医院ということです。
じゃあ「衛桃」でもええやん。という意見もありますが、省桃→署桃→部桃と変化してきたそうです。それぞれ台湾省立、衛生署立、衛生福利部立ということです。そもそも略さなくてもイイのではないかとも思いますけどね。
土曜日に久しぶりに西門町に行ったらけっこう賑わっていました。
西門に行く前にCafe Pragueに行きましたが、相変わらず完璧でした。