台北の自転車海苔

海外生活は上海に4年、シンガポール2年、そして台湾はだいたい3年近く居て2021年3月に帰国しました。

行政院の英語表記に驚いた件

みなさん、ご存じでしょうか、行政院の英文表記を。私は、安物の翻訳ソフトが翻訳した誤訳かと思いましたもの。行政院のサイトで観て驚きました。思わず他のも調べました。結果は下記の通りです。

 

行政院 : Executive Yuan

 

立法院 : Legislative Yuan

 

司法院 : Judical Yuan

 

監察院 : The Control Yuan

 

考試院 :  The Examination Yuan

 

なぜ、院をyuanで残すのでしょうか。

 

にほんブログ村 海外生活ブログ 台北情報へ
にほんブログ村



にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ

 

 



台湾(海外生活・情報)ランキング 人気ブログランキングへ